==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཟིན་བྲིས་མདོར་བསྡུས་སུ་བཀོད་པ་སཱ་ལ་ཆེན་པོའི་ས་བོན། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཟིན་བྲིས་མདོར་བསྡུས་སུ་བཀོད་པ་སཱ་ལ་ཆེན་པོའི་ས་བོན། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཟིན་བྲིས་མདོར་བསྡུས་སུ་བཀོད་པ་སཱ་ལ་ཆེན་པོའི་ས་བོན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
དྲན་པས་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ཞིང་། །གསོལ་བཏབ་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་གུ་རུ་རྗེས། །སྐྱེ་དང་ཚེ་རབས་རྗེས་འཛིན་མཛོད། །བླ་སྒྲུབ་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་ཡི། །ངོ་མཚར་སྙིང་པོ་ས་འོག་གི །གཏེར་གཅིག་གང་འདིའི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི། །ལག་ལེན་བླ་མའི་གསུང་བཞིན་དགོད། །སྤྱིར་འདི་ཉིད་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་ཚུལ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་རྩ་ཐོ་ཞལ་གདམས་སྙིང་བྱང་གི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་གསུམ་པ་ལས་གསུངས་པ་ཉིད་གཞིར་བྱས་ཏེ། དེ་ལ་གནས་དུས་གང་ཟག་གི་དབང་གིས་རྒྱས་འབྲིང་བསྡུས་པ་གང་ལྕོགས་སྐབས་དང་བསྟུན་པ་བླ་མའི་མན་ངག་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་ལག་ཏུ་བླང་བར་བྱ་བ་ལ། བསྐྱེད་རྫོགས་ཉམས་ལེན་གང་ལ་འཇུག་ཀྱང་སྔོན་འགྲོ་ཐུན་མོང་གི་བློ་སྦྱོང་རྣམ་པ་བཞི་དང་། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྔོན་འགྲོ་བཞི་པོ་རྣམས་ཐོག་མར་བཏང་། དངོས་གཞི་གཏེར་ཆེན་མཆོག་གླིང་གི་བཞེད་པས་ཞལ་གདམས་སྙིང་བྱང་ཉིད་རྩ་བར་བཟུང་སྟེ། ཐོག་མར་ཆོས་སྐུ་ཚེ་དཔག་མེད་དང་། དེ་ནས་ལོངས་སྐུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་སྦྱོར། དེ་ནས་སྤྲུལ་སྐུ་ལ་ལས་བྱང་རྒྱས་འབྲིང་གང་རུང་སྦྱར་ནས་སོ་སོར་བསྙེན་སྒྲུབ་ཚད་དུ་འཁྱོལ་བ་སོང་རྗེས། རིམ་པར་རྣམ་འཕྲུལ་བཅུ་གཉིས་ཕྲིན་ལས་སྙིང་པོ་དང་སྦྱར་ལ་སྒོས་བསྙེན་བྱ། ལས་བཞི། ཆ་ལག་བཞི། བཀའ་སྲུང་བཅས་མཐར་རྒྱས་སུ་དགོས་པར་གསུངས། ཀུན་མཁྱེན་བླ་མ་པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་
བཞེད་པས། དངོས་གཞིའི་ཐོག་མར་བསྙེན་པ་རྒྱུན་གྱི་བཀོལ་བྱང་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པ། ཉེ་བསྙེན་ཕྲིན་ལས་སྙིང་པོ་ལྟར་ཕྱི་དཀྱིལ་མདོར་བསྡུས། སྒྲུབ་པ་ཕྲིན་ལས་འབྲིང་པོ། སྒྲུབ་ཆེན་ཕྲིན་ལས་རྒྱས་པ་ཛཔ྄་ཀྱི་བཀོལ་བྱང་སོགས་རྒྱས་པར་བྱ་ཞིང་། དེ་དག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་བཟླས་དམིགས་རིམ་པ་གསུམ་པའི་གཞུང་ཚིག་དང་བསྟུན། བསྙེན་སྒྲུབ་ཡན་ལག་བཞི་ཚུལ་བཞིན་སོང་ནས་ཆོས་ལོངས་སོགས་སྒོས་སྒྲུབ་རྣམས་གང་ལྕོགས་སུ་བྱ་བར་གསུངས་པ། ལུགས་དེ་གཉིས་

【汉语翻译】
上师意修遣除一切障碍的念修笔记简略汇编，名为大娑罗树之种子。 无边慧。
上师意修遣除一切障碍的念修笔记简略汇编，名为大娑罗树之种子。 无边慧。
名为上师意修遣除一切障碍的念修笔记简略汇编，名为大娑罗树之种子，现存。
以忆念遣除一切障碍，祈请赐予二种成就，诸佛总集咕噜尊，生生世世祈请摄受。上师修法百千万，稀有心要地下之，此一伏藏之念修，如上师之言而书写。总的来说，此法如何修持之根本目录，是依据分为口诀心要次第之三部分所说而做。其中，根据地点、时间、人物的不同，或广、或中、或略，随力而行，如上师口诀所说而行持。无论进入生圆次第的修持，首先进行共同前行四种修心，以及不共前行四种。正行方面，以大伏藏师秋吉林巴的观点，以口诀心要为根本。首先是法身无量寿佛，然后是报身大悲观音莲花幻化网。然后是化身，加上任何一种仪轨，分别完成念修的数量。之后，依次与十二化身事业心要结合，特别进行念修。四种事业，四种支分，以及护法等，据说最终需要广修。全知上师莲花光明密咒洲的观点是，正行首先按照日常仪轨进行念诵，手印相同。近修如事业心要，外坛城简略。修法如事业中等。大修如事业广大，念诵（藏文：ཛཔ྄，梵文天城体：जप，梵文罗马拟音：japa，汉语字面意思：念诵）的仪轨等需要广修。这些的等持和念诵观想，与次第三篇的经文相符。念修四支如法完成后，据说根据能力可以进行法报化身等的个别修持。这两种方式

【英语翻译】
A concise compilation of the Guru's Mind Practice for Clearing All Obstacles, called "Seed of the Great Sala Tree." Infinite Wisdom.
A concise compilation of the Guru's Mind Practice for Clearing All Obstacles, called "Seed of the Great Sala Tree." Infinite Wisdom.
This is the concise compilation of the Guru's Mind Practice for Clearing All Obstacles, called "Seed of the Great Sala Tree."
With remembrance, clear all obstacles, Pray grant the two kinds of siddhis, Embodiment of all Buddhas, Guru Lord, Please hold us in your care throughout our lives and rebirths. Hundreds of millions of Guru sadhanas, The wondrous essence of the earth's depths, The practice of this single treasure, Is written according to the Guru's words. In general, the root list of how to practice this, Is based on what is said in the third part, divided into the order of essential instructions. Among them, depending on the place, time, and person, Whether extensive, medium, or concise, adapt to the circumstances, and practice as it comes from the Guru's oral instructions. Whether engaging in generation or completion stage practice, first send forth the four common preliminary mind trainings, and the four uncommon preliminaries. In the main practice, according to the view of the Great Treasure Revealer Chokgyur Lingpa, take the essential instructions as the root. First, the Dharmakaya Amitayus, then the Sambhogakaya Great Compassionate One, the Lotus Illusion Network. Then, for the Nirmanakaya, combine any of the activity practices, extensive or medium, and complete the recitation and practice to the required amount separately. Afterwards, gradually combine with the Twelve Emanations Activity Essence and practice especially. The four activities, the four parts, and the Dharma protectors, are said to ultimately need to be practiced extensively. According to the view of the Omniscient Guru Padma Osel Do-ngak Lingpa,
In the main part, first, the recitation is the same mudra as in the daily practice. The near recitation is like the Activity Essence, the outer mandala is concise. The practice is like the medium Activity. The great practice is like the extensive Activity, the japa (藏文：ཛཔ྄，梵文天城体：जप，梵文罗马拟音：japa，汉语字面意思：recitation) ritual, etc., should be done extensively. The samadhi and recitation visualization of these should be in accordance with the texts of the three stages. After the four branches of recitation and practice are properly completed, it is said that individual practices such as Dharmakaya and Sambhogakaya can be done according to one's ability. These two methods

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
གང་ལྟར་བྱས་ཀྱང་གཉིས་ཀ་ཟབ་ཆོས་འདིའི་མངའ་བདག་ཡིན་པས་ཁྱད་པར་མ་མཆིས་སོ། །འོན་ཀྱང་གཏེར་ཆེན་བླ་མ་རྣམ་གཉིས་བཞེད་པ་གུང་མཐུན་པར་ལས་བྱང་ཁོ་ན་ལ་བརྟེན་པའི་བསྙེན་སྒྲུབ་གཏང་ཚུལ་གསུངས་པ་ཉིད་དེང་སང་གྲངས་བསྙེན་མཁན་པོ་སྤྱི་དང་མཐུན་པའི་འཇུག་པ་བདེ་བས་དེ་ལྟར་བཀོད་པ་ལ་གཉིས། རྒྱས་པ་དང་། བསྡུས་པའོ། །དང་པོ་ནི། སྔོན་འགྲོ་དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་སོགས་ཐུན་མོང་གི་བློ་སྦྱོང་སྔོན་དུ་བཏང་གྲུབ་ན་གལ་ཆེ། མ་འགྲུབ་པས་ཐུན་མིན་སྔོན་འགྲོ་དང་སྦྲེལ་ན། དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་ལ་བློ་སྦྱོང་ཞིང་སྙིང་པོ་ལེན་པའི་ལམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ལ་འཇུག་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པས། སྐྱབས་ཡུལ་གཙོ་བོ་བླ་མ་སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་ལ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མས་བསྐོར་བ་དང་། མདུན་དུ་ཡི་དམ། གཡས་སུ་སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་སྐུ །རྒྱབ་ཏུ་ཆོས། གཡོན་དུ་དགེ་འདུན། མཐའ་སྐོར་ཀུན་ཏུ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་
སྐྱོང་ནོར་ལྷ་རྣམས་གསལ་བཏབ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཚུལ་སོགས་སྤྱི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱས་ནས་སྐྱབས་འགྲོ་འབུམ་ཐེར་ཁ་སྐོང་བཅས། འདི་སྐབས་སམ་འོག་གི་ཡན་ལག་བདུན་པའི་སྐབས་གང་རུང་དུ་ཕྱག་འབུམ་ཐེར་ཡང་འགྲུབ་ན་མཆོག་ཏུ་འགྱུར། དེ་ནས་མི་རྟག་པས་རྒྱུད་བསྐུལ་ཏེ་ནམ་འཆི་ཆ་མེད་ཀྱི་ཚེ་ཐུང་འདི་ལ་དལ་འབྱོར་ལ་སྙིང་པོ་ལེན་པའི་ཐབས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་གཉིས་བསྐྱེད་ནས། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྟར་ཞོན་ནས་བདེ་ནས་བདེ་བར་འགྲོ་བ་ལ་བློ་གདིང་དང་ལྡན་པ་ཞིག་བྱའོ་སྙམ་པའི་འཕེན་པས་སེམས་བསྐྱེད་རྒྱས་པར་སྨོན་པ། ཚོགས་གསག །འཇུག་པ་བཅས་སོ་སོར་འབུམ་ཐེར། འབྲིང་སོ་སོར་ཁྲི་རེ་སོགས་གང་འགྲུབ་རེ། བསྡུ་ན་སྨོན་སེམས་ཁོ་ནར་འཇུག་པའང་དོན་གྱིས་འདུ་བས་དེ་ཉིད་ཁྲི་སོགས་གང་འགྲུབ། དེ་ནས་ཤི་བའི་འོག་ཏུ་འཁོར་བ་གར་སྐྱེས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རང་བཞིན་དང་། དེའི་རྩ་བའང་ལས་ཉོན་གྱི་ཀུན་འབྱུང་ལ་ཐུག་པས། དེས་བསྐྱེད་པའི་སྡིག་ལྟུང་སྦྱོང་བ་ལ་རག་ལས་པར་ཤེས་ནས་རྡོར་སེམས་སྒོམ་བཟླས་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་གྱི་ཁོངས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་འབུམ་ཕྲག་ཁ་སྐོང་དང་བཅས་པ་འགྲོ་ངེས་དང་། ཡིག་དྲུག་ཀྱང་ཅི་ནུས་ཙམ་བཟླ། དེ་ནས་ལས་འབྲས་སྨིན་ཚུལ་ལ་བསམས་ནས། དགེ་ཚོགས་རླབས་པོ་ཆེ་དུས་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་བསྒྲུབ་པའི་བློས། ཚོགས་ཞིང་སྐྱབས་ཡུལ་གྱི་སྐབས་བཞིན་གསལ་བཏབ་ལ་མཎྜལ་རྒྱས་པ་འབུམ་ཐེར་རམ་མ་འགྲུབ་ན་རྒྱས་པ་ཁྲི་ཙམ་དང་།
བསྡུས་པ་སྒྲོལ་མའི་སྐབས་སུ་གས

【汉语翻译】
无论如何，两者都是此甚深法的所有者，所以没有区别。然而，两位大伏藏师喇嘛的意愿一致，都说仅依靠事业仪轨进行念修的方式，如今与大多数念修者的方式一致，容易进入，因此这样安排分为两种：广式和简式。第一种是：如果已经完成了共同的前行，如暇满难得等修心，那很重要。如果没有完成，就与不共前行结合，修暇满难得，并以摄取一切道路之精华的皈依为入门，心想：我要皈依。皈依境的主尊是喇嘛能显降伏轮涅，周围是传承上师，前方是本尊，右方是化身佛，后方是法，左方是僧众，周围是空行护法财神等，清楚地观想，并按照共同的方式了解皈依的方法，然后念诵皈依十万遍，包括补遗。此时或下面的七支供的任何时候，如果能完成大礼拜十万遍，那就最好了。然后，用无常来鞭策自心，对于这无法确定何时死亡的短暂生命，生起为了暇满而摄取精华的一切方法之精华——生起二菩提心。心想：我要骑在菩提心的骏马上，从安乐走向安乐，成为一个具有坚定信念的人。以这样的发愿，广大的发菩提心，积资，入门等，各自念诵十万遍。中等各自念诵一万遍等，随力而行。如果简略，则仅入门发心也包含意义，因此念诵一万遍等，随力而行。然后，想到死后无论转生到轮回的何处，都是痛苦的自性，而其根本在于业和烦恼的集起。因此，知道必须净化由其产生的罪业和堕落，按照如是所说的方式，念诵金刚萨埵的仪轨，念诵十万遍百字明，包括补遗，这是必须做的。并且，尽可能地念诵六字真言。然后，想到业果成熟的方式，为了迅速积累广大的资粮，观想资粮田如皈依境一般，献曼扎十万遍，或者如果不能完成，就献广式的一万遍，
简式在度母仪轨中说

【英语翻译】
In any case, both are the owners of this profound Dharma, so there is no difference. However, the two great treasure lamas agreed that the method of practice and accomplishment based solely on the action ritual, which is now consistent with the method of most practitioners, is easy to enter, so this arrangement is divided into two types: extensive and concise. The first is: If you have completed the common preliminaries, such as leisure and endowment, it is important. If it is not completed, it is combined with the uncommon preliminaries, cultivating leisure and endowment, and taking refuge as the root of all methods of taking the essence, thinking: I will take refuge. The main deity of the refuge field is the Lama who subdues Samsara and Nirvana, surrounded by the lineage gurus, in front is the Yidam, on the right is the incarnate Buddha, behind is the Dharma, on the left is the Sangha, and around are the Dakinis, Dharma protectors, wealth gods, etc., clearly visualize and understand the method of taking refuge according to the common method, and then recite the refuge 100,000 times, including the supplement. At this time or at any time during the seven branches below, it would be best if you could complete 100,000 prostrations. Then, use impermanence to spur your mind, and for this short life that cannot be determined when death will occur, generate the essence of all methods of taking the essence for leisure and endowment - generating the two Bodhicitta. Thinking: I will ride on the horse of Bodhicitta and go from happiness to happiness, becoming a person with firm faith. With such aspiration, extensively generate Bodhicitta, accumulate, enter, etc., each reciting 100,000 times. Medium each reciting 10,000 times, etc., as much as possible. If it is concise, then only entering the aspiration also contains meaning, so recite 10,000 times, etc., as much as possible. Then, thinking that wherever you are reborn in Samsara after death, it is the nature of suffering, and its root lies in the accumulation of karma and afflictions. Therefore, knowing that you must purify the sins and downfalls caused by it, recite the Vajrasattva ritual in the manner as described, reciting 100,000 times the hundred-syllable mantra, including the supplement, which must be done. And, recite the six-syllable mantra as much as possible. Then, thinking about the way karma ripens, in order to quickly accumulate vast merits, visualize the merit field as the refuge field, offer the mandala 100,000 times, or if you cannot complete it, offer the extensive 10,000 times,
The concise is said in the Tara ritual.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ུངས་པ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཁམས་གསུམ་སྣོད་བཅུད་སོགས་ནས། རཏྣ་མཎྜལ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཞེས་པ་འབུམ་ཕྲག་རེ་འགྲོ་ངེས་བྱ། དེ་ནས་ཐར་པའི་ཕན་ཡོན་དང་། དེ་ཐོབ་བྱེད་ལམ་གྱི་མཐར་ཐུག་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་ཞུགས་པ་ལ་རག་ལས་པས། མོས་གུས་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་འཇུག་པའི་བློས། དང་པོ་ཕྱི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་སྒྲུབ་པའི་རྟེན་གསལ་བཏབ་ནས་གསོལ་འདེབས་བར་ཆད་ལམ་སེལ་ཁྲི་དང་སྟོང་སོགས་གང་འགྲུབ་དང། བསྡུས་པ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་མ་འབུམ་ཐེར་འགྲོ་ངེས་བྱ། དེ་ཡང་ཐུན་འགོར་བར་ཆད་ལམ་སེལ་ཉེར་གཅིག་ནས་བདུན་ཡན་གང་རིགས་དང་། དེ་ནས་བསྡུས་པ་གསོག །ནང་བསྙེན་པའི་ཚུལ་དུ་བསྒྲུབ་པ་ལ་རབ་བྱེ་བ། འབྲིང་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས། ཐ་མ་འབུམ་ཕྲག་བཞི་བཟླ །གསང་སྒྲུབ་དགོངས་པ་བསྐྱང་བ་ཐུན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཇུག་ཏུ་མཉམ་གཞག་ཡུན་རིང་བ་རེ་བྱ། དེ་ཡང་སྐྱབས་འགྲོ་ནས་བརྩམ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ཡན་རང་རང་ཉམས་ལེན་གང་ཡིན་དེ་ཐུན་གྱི་དངོས་གཞིར་བྱས་ནས་ཐུན་རེ་རེ་བཞིན་སྤྱིར་སྔོན་འགྲོ་ཚར་རེ་ཆ་ཚང་འགྲོ་བར་བྱའོ། །འདི་དག་གི་ཉམས་ལེན་འདོན་བྱའི་ཚུལ་རྗེ་བླ་མ་མཁྱེན་བརྩེ་རིན་པོ་ཆེས་མཛད་པའི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ས་བོན་ཉིད་དུ་གསལ་ལོ། །བསྙེན་སྒྲུབ་དཀྱུས་འགྲེ་ཙམ་གྱི་སྐབས་སྔོན་འགྲོ་མདོར་བསྡུས་པ་ལ་མོས་ན། ཐོག་མར་སྐྱབས་འགྲོ་ཁྲི་དང་སྦྲགས་པའི་ཕྱག་དེ་མཚུངས་
གྲུབ་ན་ལེགས། སེམས་བསྐྱེད་ཅི་ནུས། ཡིག་བརྒྱ་ཁྲི །མཎྜལ་རྒྱས་བསྡུས་གང་རིགས་ཁྲི །བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ཕྱི་སྒྲུབ་གསོལ་འདེབས་བསྡུས་པ་ཁྲི །བར་ཆད་ལམ་སེལ་ཡང་སྟོང་ཕྲག་ཙམ་གྲུབ་ན་བྱ། ནང་སྒྲུབ་བཛྲ་གུ་རུ་བཞི་འབུམ། གསང་སྒྲུབ་དགོངས་པ་བསྐྱང་བ་ཐུན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཇུག་ཏུ་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་སྔོན་འགྲོ་རྣམས་ལེགས་པར་གྲུབ་ནས། དངོས་གཞི་བསྙེན་པའི་སྐབས་འདིར། མདུན་ངོས་སུ་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་ཅི་འབྱོར་བཀྲམ། དེའི་མདུན་དུ་གཏོར་མ་རིན་ཆེན་འབར་བ། གཡས་སུ་སྨན། གཡོན་དུ་རཀྟ། མདུན་དུ་ཉེར་སྤྱོད་སྨན་ཕུད་ཀྱི་གཡས་སུ་བཀའ་སྲུང་ཚེ་རིང་མའི་གཏོར་མ་ནི་དབུས་སུ་བུམ་གཟུགས་སྟེང་དཀར་གཏོར་འདབ་བཞི། བུམ་པའི་ཕྱོགས་བཞིར་བཤོས་བུ་རེ་བར་མཚམས་རིལ་བུས་བསྐོར་བ་དཀར་བྱུགས་ཅན། རཀྟའི་གཡོན་དུ་གཏེར་སྲུང་ཁྱུང་བཙུན་མའི་གཏོར་མ་དམར་གཏོར་ཟུར་གསུམ་རྒྱན་ལྡན་མཐེབ་ཀྱུས་བསྐོར་བ་བཤམ། དཀར་བགེགས། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད། ཆད་བརྟན་སོགས་ལས་བྱང་ལ་དགོས་པ་རྣམས་ཀྱང་ཚོགས་

【汉语翻译】
嗡啊吽！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽）从三界器情等，供养珍宝曼扎。（藏文：རཏྣ་མཎྜལ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ratna maṇḍala pūja ho，汉语字面意思：珍宝曼扎供养）要念诵一百万遍。之后，解脱的利益，以及获得解脱的道路的究竟，依赖于上师的加持。以虔诚进入上师瑜伽之心，首先以外部祈祷的方式，清晰观想所修之本尊，然后祈祷遣除障碍，可以念诵十万或百万遍等。简略念诵，则念诵三世佛母百万遍。在每座的开始，念诵二十一遍到七遍的遣除障碍祈祷文，然后积累简略念诵。作为内部修持的方式，上等念诵一亿遍，中等念诵一千二百万遍，下等念诵四百万遍。秘密修持，于所有座的结尾，进行一次长久的等持。从皈依开始，到上师瑜伽为止，各自修持什么，就将它作为一座的正行，每一座都完整地进行一次共同前行。这些修持的念诵方式，在宗喀巴大师钦哲仁波切所著的《菩提妙道种子》中已经阐明。在进行简略的念诵修持时，如果喜欢简略的前行，那么首先皈依十万遍，并配合磕头，如果能做到这样最好。发菩提心随力而行。念诵金刚萨埵心咒十万遍。曼扎供广略皆可，念诵十万遍。上师瑜伽外修祈祷简略念诵十万遍。遣除障碍也念诵一千遍。内修金刚上师四万遍。秘密修持在所有座的结尾进行。这样，如果前行都圆满完成，那么在正行念诵时，在前方陈设莲花生大师的身语意所依，尽力摆设。在其前方放置珍宝燃烧食子。右边放置药物，左边放置血食。前方放置供品，药物精华的右边放置护法长寿母的食子，中间是宝瓶形状，上面是白色食子四瓣。宝瓶的四个方向放置豆粒大小的食子，之间用小丸围绕，涂成白色。血食的左边放置伏藏护法空行母的食子，红色食子，三面有装饰，用钩子围绕。白色食子。会供的物品。以及断法、稳固等事业中所需要的物品也聚集起来。

【英语翻译】
Oṃ āḥ hūṃ! (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ, Literal Chinese meaning: Om Ah Hum) From the three realms, vessel and contents, etc., Offer the Ratna Mandala Puja! (Tibetan: རཏྣ་མཎྜལ་པཱུ་ཛ་ཧོ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: ratna maṇḍala pūja ho, Literal Chinese meaning: Jewel Mandala Offering) Be sure to recite this a million times. After that, the benefit of liberation, and the ultimate path to attain it, depends on the blessings of the Guru. With a mind of devotion to engage in Guru Yoga, first, as an external supplication, clearly visualize the support of the practice, and then supplicate to clear obstacles, reciting one hundred thousand or one million times, etc., as much as possible. For a concise recitation, recite the Mother of the Buddhas of the Three Times one hundred thousand times. At the beginning of each session, recite from twenty-one to seven times, as appropriate, the prayer to clear obstacles. Then accumulate the concise recitation. As an internal practice, the best is to recite one hundred million times, the medium is twelve million times, and the least is four million times. For secret practice, cultivate the intention, and at the end of each session, engage in a long period of equipoise. Starting from refuge and continuing up to Guru Yoga, whatever your practice is, make it the main part of the session, and in each session, generally complete one full round of the preliminaries. The method of reciting these practices is clearly explained in "The Seed of Supreme Bodhi" composed by Je Lama Khyentse Rinpoche. When doing a simple recitation practice, if you prefer a concise preliminary practice, then first take refuge one hundred thousand times, combined with prostrations, which is best if you can do it. Generate bodhicitta as much as possible. Recite the Vajrasattva mantra one hundred thousand times. Offer the mandala, either elaborate or concise, one hundred thousand times. Guru Yoga, external practice, supplication, concise recitation, one hundred thousand times. Also, recite the prayer to clear obstacles about one thousand times if possible. Internal practice, Vajra Guru four hundred thousand times. Secret practice is done at the end of all sessions. Thus, if all the preliminaries are well completed, then during the main practice, in front, arrange the representations of the body, speech, and mind of Guru Rinpoche, as much as possible. In front of that, place the blazing precious torma. To the right, place medicine. To the left, place rakta. In front, to the right of the offerings of the essence of medicine, place the torma of the Dharma protector Tseringma, in the center a vase shape, on top a white torma with four petals. In the four directions of the vase, place a pea-sized torma, surrounded by small balls, painted white. To the left of the rakta, place the torma of the treasure protector Khyungktsunma, a red torma, three-sided with decorations, surrounded by hooks. White torma. Gathering the articles for the tsok. Also gather the items needed for activities such as cutting and stabilizing.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དུས་ཚེས་བཟང་པོའི་ཕྱི་ཐུན་ནས་དབུ་བཟུང་། བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་སྐབས་འདིར་ཕྲིན་ལས་འབྲིང་བསྡུས། སྒྲུབ་ཆེན་ལ་ཕྲིན་ལས་རྒྱས་པ་གཙོར་བྱ་དགོས་པས། འདིར་ཚིག་བདུན་སོགས་གསོལ་འདེབས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཕྲིན་ལས་འབྲིང་པོ་གཏང་། བགེགས་གཏོར་ཕྱིར་དོར་བའི་སྐབས་
ཐོ་འཛུགས་ཤིང་སྲུང་མཚམས་བཅད་ལ་སྔོན་འགྲོའི་ལས་རིམ་རྣམས་དང་། དངོས་གཞི་ལྷ་བསྐྱེད་ནས་བསྟོད་པའི་བར་དུ་བཏང་། འཛབ་ཁང་དབྱེ་ཞིང་འཛབ་བསྐུལ་དང་བཟླས་པ་རྣམས་གང་འགྲུབ་མཐར་མཆོད་བསྟོད་བྱ། གསོལ་འདེབས་བར་ཆད་ལམ་སེལ་འདོན། ནོངས་བཤགས་བྱ། དབང་ལེན་དང་འཛབ་ཁང་བསྡུ། བཀའ་སྲུང་ཚེ་རིང་མ་དང་ཁྱུང་བཙུན་མའི་གཏོར་འབུལ་རྒྱས་བསྡུས་གང་འགྲུབ། ཚོགས་མཆོད། སྐོང་བ་བཅས། ལྷག་མ་བསྙེན་སྒྲུབ་མ་གྲོལ་གྱི་བར་ཕྱིར་མི་བཏང་བཙོན་འཛིན་བྱ། ཆད་བརྟན་ཡང་གྲོལ་དུས་བར་མ་འགྲུབ་ཀྱང་ཆོག །རྗེས་གཏང་རག་མཆོད་བསྟོད་ནོངས་བཤགས། ཚོགས་མགྲོན་རྣམས་རྟེན་ལ་བརྟན་བཞུགས། བདག་བསྐྱེད་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་ལྡང་། བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་ཀྱི་བར་བྱ། སྲོད་ཐུན་ལ་སྐྱབས་སེམས་ཡན་ལག་བདུན་པ། སྲུང་འཁོར་གསལ་གདབ་ཕྱིན་སྔར་ལྟར་རམ། མི་ལྕོགས་ན་ཕྲིན་ལས་སྙིང་པོ་གཏང་བས་ཀྱང་འཐུས་ལ། འདིའི་སྐབས་བགེགས་བསྐྲད། གཏོར་མ་འདི་ལོངས། ཞེས་པར། གནས་འདིར་མ་འདུག་ཅེས་བསྒྱུར། བསྟོད་པའི་མཇུག་འཛབ་ཁང་དབྱེ་བ་སོགས་སྔར་ལྟར། ཐུན་གྲོལ་སྐབས་མཆོད་བསྟོད། གསོལ་འདེབས། ནོངས་བཤགས། འཛབ་ཁང་བསྡུས་ལ་བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡང་དང་བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་བར་བྱས་ཏེ་ཉལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་འཇུག་གོ །ཐོ་རངས་ལྡང་བའི་རྣལ་
འབྱོར། ངག་བྱིན་རླབས་སོགས་བྱས་ལ་ཕྲིན་ལས་སྙིང་པོ་དང་། སྔ་ཐུན་ཕྱི་ཐུན་གཉིས་ལ་ཕྲིན་ལས་འབྲིང་པོ། སྲོད་ཐུན་ལ་ཕྲིན་སྙིང་ཙམ་བྱས་ན་སྟབས་བདེ་ཞིང་དེ་དག་རང་ཉིད་ཀྱི་མོས་པ་དང་བསྟུན་ཆོག །བཀའ་སྲུང་གཏོར་འབུལ་ཉིན་རེ་བཞིན་མ་ཆག་པ་དང་། ཚོགས་མཆོད་ཚེས་བཅུ་སོགས་དུས་བཟང་རྣམས་ལས་རྒྱུན་དུ་མ་འཁྱོངས་ནའང་ཆོག་ཅིང་། ཚུགས་གྲོལ་གྱི་སྐབས་སོགས་སུ་སྐོང་བཤགས་བཅས་གཟབ་རྒྱས་བྱ་བ་གལ་ཆེ། ཕྲིན་ལས་གཏང་ཚུལ་དེ་ལྟར་བྱས་ནས་བསྙེན་བཟླས་སྐབས་ཐོག་མར་ཆོས་སྐུ་ཚེ་དཔག་མེད་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གཅིག་ཚད་ཡིན་པས་དེ་མ་འགྲུབ་བར་ཐུན་དངོས་གཞི་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གཙོ་བོར་བཟླ། ཐུན་གཤམ་དུ་གཞན་རྣམས་ཀྱང་བརྒྱ་ཕྲག་རེ་ཙམ་བཟླ། དེའི་གྲངས་བསྙེན་གྲུབ་ནས་ཐུན་འགོར་བརྒྱ་རྩ་ཙམ་རེ་ད

【汉语翻译】
应誊写。之后从良辰吉日的后半段开始。于此修持之际，事业仪轨可简略。若为大修，则应以广大事业仪轨为主。此处因七句祈请文等在前，故行中等事业仪轨。驱逐邪魔外抛食子之时，
登记并设结界后，进行前行仪轨等。正行从生起本尊至赞颂之间进行。开启念诵室，进行念诵催请和念诵等，尽力而为后进行供赞。念诵遣除障碍祈请文。忏悔。灌顶和收摄念诵室。护法长寿佛母和琼尊母的朵玛供养，可广可略，尽力而为。会供。圆满等。剩余的食物在修持未结束前不向外抛，而是禁锢。中断誓言即使在结束时未完成也可以。之后进行酬补供赞忏悔。会供宾客安住于所依物上。自身生起本尊，收放坛城。直至回向发愿吉祥祝祷。夜晚时段进行皈依发心七支供。明观护轮，之后如前。若不能胜任，则行事业仪轨心要亦可。此时驱逐邪魔。念诵“朵玛，享用此！”，改为“不要住在此地”。赞颂结尾，开启念诵室等如前。时段结束时，供赞。祈请。忏悔。收摄念诵室，自身生起本尊，收放，直至回向发愿吉祥祝祷后，进入睡眠瑜伽。黎明起床的瑜伽。
进行语加持等后，进行事业仪轨心要。上午时段和下午时段两次进行中等事业仪轨。夜晚时段仅行事业心要即可，较为简便，这些可随自己的意愿而定。护法朵玛供养每日不断，会供在初十等良辰吉日，若不能持续进行亦可。在开始和结束等时候，进行圆满忏悔等，郑重其事极为重要。如是进行事业仪轨后，在修持念诵时，首先法身无量寿佛十一万为量，故在未完成前，于正行时段中，唯以彼为主念诵。时段末尾，其他也各自念诵百次左右。其数量在修持圆满后，于时段开始时念诵百零八次左右。

【英语翻译】
It should be copied. Then, begin from the latter part of an auspicious time and date. During this practice, the activity can be abbreviated. If it is a great practice, then the extensive activity should be the main focus. Here, because the Seven-Line Prayer and others precede it, perform a medium-length activity. When casting out obstacles and throwing away the torma,
register and set boundaries, and perform the preliminary rituals and so on. The main part is performed from the generation of the deity to the praise. Open the recitation room, perform the recitation invocation and recitations, and make offerings and praises to the best of your ability. Recite the prayer to clear obstacles. Confess. Take empowerment and gather the recitation room. The torma offering of the Dharma Protector Tseringma and the Kyun Tsunma can be extensive or abbreviated, as much as possible. Tsog offering. Completion, etc. The remaining food should not be thrown out until the practice is completed, but should be imprisoned. Interrupted vows can be completed even if they are not completed at the end. Afterwards, perform thanksgiving, offerings, praises, and confessions. The Tsog guests remain stable on the support. Generate oneself as the deity, gather and release the mandala. Up to the dedication, aspiration, and auspicious prayers. In the evening session, perform the refuge, bodhicitta, and seven-branch offering. Visualize the protective wheel clearly, and then as before. If you cannot manage, then the essence of the activity can also be performed. At this time, expel the obstacles. Recite "Torma, enjoy this!", and change it to "Do not stay here". At the end of the praise, open the recitation room, etc., as before. At the end of the session, make offerings and praises. Prayer. Confession. Gather the recitation room, generate oneself as the deity, gather and release, and after the dedication, aspiration, and auspicious prayers, enter the yoga of sleep. The yoga of waking up at dawn.
After performing speech blessing, etc., perform the essence of the activity. In the morning and afternoon sessions, perform the medium-length activity twice. In the evening session, only perform the essence of the activity, which is more convenient, and these can be determined according to one's own wishes. The Dharma Protector torma offering should be continuous every day, and the Tsog offering should be on the tenth day and other auspicious days, but it is acceptable if it cannot be continued regularly. At the beginning and end, it is very important to perform completion and confession, etc., solemnly. After performing the activity in this way, during the practice and recitation, first, the Dharmakaya Amitayus is 110,000 as the limit, so before it is completed, in the main session, only recite that as the main thing. At the end of the session, recite the others about a hundred times each. After that number is completed, recite about one hundred and eight times at the beginning of the session.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ང་ཐུན་དངོས་གཞིར་ལོངས་སྐུའི་ཡི་གེ་བདུན་པ་འབུམ་ཕྲག་བཅུའམ་བདུན་བཟླ། དེ་གྲུབ་ནས་ཆོས་ལོངས་གཉིས་ཀར་ཐུན་འགོར་ཅུང་ཟད་དང། དངོས་གཞིར་སྤྲུལ་སྐུའི་སྙིང་པོ་བཛྲ་གུ་རུ་རབ་འབུམ་ཕྲག་བཞི་བཅུ་ཞེ་བརྒྱད། མི་འགྲུབ་ན་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་འགྲོ་ངེས་པ་བྱ། དེ་ནས་སྤྱི་དྲིལ་གྱི་སྒྲུབ་པ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་འབུམ་ཕྲག་བཞི་བཟླ་ཞིང་འདིའི་སྐབས་སུ་ཐུན་འགོ་སོགས་ལ་དབྱངས་རྟ་གང་ཤེས་དང་སྦྱར་ལ་བདུན་ནམ་ཉེར་གཅིག་ཙམ་བཟླ་བ་གལ་ཆེ། དེ་ནས་ལས་སྦྱོར་གྱི་བཟླས་པ་བསྙེན་པའི་བཅུ་ཆ་ཙམ་བཟླ་བར་གསུངས་པས་ཁྲི་ལྷག་ཙམ། དེ་དག་སོ་
སོའི་ཁ་སྐོང་བཅས་བཟླ་གྲུབ་ན་ལས་བྱང་ལ་བརྟེན་པའི་བསྙེན་པ་རྒྱས་པ་ཡིན། ཟླ་གཅིག་ཙམ་ལ་འབྲེལ་འཇོག་འདོད་ན། སྔོན་འགྲོ་སྐྱབས་སེམས་ཡན་ལག་བདུན་པ་བཅས་ཉིན་གཅིག །རྡོར་སེམས་ཉིན་གཅིག །མཎྜལ་ཉིན་གཅིག །གསོལ་འདེབས་ཉིན་གཅིག །བླ་མ་ནང་སྒྲུབ་ཀྱི་བསྙེན་པ་ཉིན་གཅིག་བཅས་ཉིན་ལྔ་གྲུབ་ནས་དངོས་གཞིའི་ཐོག་མཐའ་ཕྲིན་ལས་འབྲིང་པོར་དང་དངོས་ཕྲིན་ལས་སྙིང་པོ་ལ་བསྟེན་ནས། ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཞག་བདུན། ཡིག་བདུན་ཞག་བདུན། བཛྲ་གུ་རུ་འབུམ་ཕྲག་བཞི། ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ཞག་གསུམ། ལས་སྦྱོར་ཉིན་གཅིག་ཙམ་བཟླས་པས་ཀྱང་ལས་རུང་དུ་འགྱུར། རྒྱས་བསྡུས་གང་བྱེད་ཀྱང་བཟླས་གྲངས་ཐེམས་ནས་མཚམས་གྲོལ་ཉེའི་སྐོར་ཐུན་མཐའ་རྣམས་སུ་ཡིག་བརྒྱ་ཅི་འགྲུབ་བཟླ། ནངས་པར་གྲོལ་རྒྱུའི་དོ་ནུབ་ནས་མཆོད་པ་གསར་པ་བརྗེ། ཚོགས་རྫས་གང་འབྱོར་རྒྱས་པར་བཤམ། སང་ཉིན་ཐོར་ཐུན་ལ་ལས་བྱང་གཞུང་བསྲང་། བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ། མཆོད་བསྟོད། བར་ཆད་ལམ་སེལ་གསོལ་འདེབས་ནོངས་བཤགས་བཅས་རྒྱས་པར་བཏང་། སྐྱ་རེངས་ཤར་བའི་དུས་དང་བསྟུན་ལས་བྱང་རྒྱས་པའི་ཚིག་གིས་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ། གཏོར་མ་ལྷར་གསལ་བ་གནས་གསུམ་དུ་གཏུགས་ཤིང་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་དམིགས་པ་བྱས་ལ་ཅུང་ཟད་རོལ། དབང་ལེན་དང་འཛབ་ཁང་བསྡུ། དེ་ནས་གཏང་རག་གི་ཚུལ་དུ་ཚོགས་
སྐོང་བརྒྱ་རྩ་བྱ་བའམ། མི་འགྲུབ་ནའང་ཚོགས་མཆོད་སྐོང་བཤགས་རྒྱས་པར་བྱ་ཞིང་། ལྷག་མ་སྔར་བསགས་པ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཕྱི་རོལ་དུ་བཏང་། བཀའ་སྲུང་གཏོར་འབུལ། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་དང་། ཆད་བརྟན། རྟ་བྲོ་བཅས་གྲུབ་ནས། གཏོང་རག་མཆོད་བསྟོད་ནོངས་བཤགས་སོགས་སྔ་མ་ལྟར་ལ། ཐེག་ཆེན་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་བསྔོ་སྨོན་དང་། བཀྲ་ཤིས་སྤྱི་ལྟར་རྒྱས་པར་བརྗོད། ཁ་སྐོང་སྦྱིན་སྲེག་འགྲུབ་ན་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བསྙེན་པའི་བཅུ་ཆ་བྱ། མི

【汉语翻译】
我于正行时，念诵报身七字十万或七百万遍。完成之后，于法报二身之座间稍作休息。正行时，念诵化身心咒金刚上师咒（藏文：བཛྲ་གུ་རུ་，梵文天城体：वज्रगुरु，梵文罗马拟音：vajraguru，汉语字面意思：金刚上师）四十八百万遍。若不能完成，则至少念诵一百二十万遍。之后，念诵总集修法颅鬘力（藏文：ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་）四百万遍，此时于座间等，可结合所知的曲调，念诵七遍或二十一遍，此为重要。之后，念诵事业咒，据说念诵数量为近修的十分之一左右，即一百万遍以上。若能完成以上各自的补念，则为依于事业仪轨的圆满近修。若想于一个月左右完成关联，则前行皈依、发心、七支供等为一天。金刚萨埵为一天。曼扎为一天。祈请为一天。上师内修的近修为一天，共五天完成之后，于正行的起始和结尾，依于中等事业仪轨，或依于事业心要仪轨。阿玛ra尼七天。七字七天。金刚上师咒（藏文：བཛྲ་གུ་རུ་，梵文天城体：वज्रगुरु，梵文罗马拟音：vajraguru，汉语字面意思：金刚上师）四百万遍。颅鬘力三天。事业一天左右，也能使事业成就。无论广略，念诵数量圆满后，临近出关的座间，尽可能多地念诵百字明。于第二天出关的前一天晚上，更换新的供品。尽力陈设丰盛的会供品。第二天早晨的食子座上，摆正事业仪轨。尽可能多地念诵。进行供养赞颂。广作遣除障碍祈请、忏悔等。于曙光初现之时，配合事业仪轨的词句，祈请成就。观想食子明观为本尊，触及三处，作接受成就之想，稍作享用。收取灌顶和念珠。之后，作为酬补之法，举行百次会供，若不能，也应广作会供、圆满和忏悔。将剩余的供品与之前积累的供品一同布施于室外。供奉护法食子。进行劝请，誓言稳固，跳神等完成之后。酬补供养赞颂忏悔等如前。念诵大乘不共的回向和发愿，以及普遍的吉祥文。若能完成补缺火供，则进行寂静火供，数量为近修的十分之一。

【英语翻译】
During the actual practice, recite the seven-syllable mantra of the Sambhogakaya ten million or seven million times. After completing that, take a short break during the session for both Dharma and Sambhogakaya. In the main practice, recite the essence mantra of the Nirmanakaya, the Vajra Guru mantra (Tibetan: བཛྲ་གུ་རུ་, Sanskrit Devanagari: वज्रगुरु, Sanskrit Romanization: vajraguru, Chinese literal meaning: Diamond Guru), four million forty-eight hundred thousand times. If you cannot complete that, then definitely do at least one million two hundred thousand recitations. After that, recite the unified practice of Thötreng Tsal four million times, and during this time, it is important to combine whatever melodies you know with the session beginnings, etc., and recite seven or twenty-one times. After that, it is said that the recitation of the action mantra should be about one-tenth of the approach, which is more than one hundred thousand. If you complete the recitation of each of these with their respective supplements, then it is a complete approach based on the action manual. If you want to establish a connection in about a month, then the preliminary practices of refuge, bodhicitta, and the seven-branch practice should be done in one day. Vajrasattva for one day. Mandala for one day. Supplication for one day. The approach to the inner practice of the Lama for one day, for a total of five days. After completing that, at the beginning and end of the main practice, rely on the medium-length action practice or the essence of the action practice. Amaraṇi for seven days. The seven syllables for seven days. Vajra Guru mantra (Tibetan: བཛྲ་གུ་རུ་, Sanskrit Devanagari: वज्रगुरु, Sanskrit Romanization: vajraguru, Chinese literal meaning: Diamond Guru) four million times. Thötreng Tsal for three days. Reciting the action mantra for about one day will also make the action workable. Whether you do it extensively or concisely, after the number of recitations is complete, recite the Hundred Syllable Mantra as much as possible during all the session endings near the end of the retreat. On the night before the day you are going to leave the retreat, change the new offerings. Arrange as many gathering substances as possible. The next morning, place the action manual straight on the torma seat. Recite as much as possible. Make offerings and praises. Extensively perform supplications to clear obstacles, confession, etc. At the time when the dawn breaks, in accordance with the words of the extensive action manual, urge the accomplishment. Visualize the torma clearly as the deity, touch the three places, and make the intention to receive the accomplishment, and enjoy it a little. Collect the empowerment and the rosary. After that, as a way of thanksgiving, perform a hundred tsok offerings, or if you cannot, then extensively perform the tsok offering, completion, and confession. Give the remaining offerings together with the previously accumulated ones outside. Offer the protector torma. Urge the commitment, stabilize the vows, and complete the sacred dance. The thanksgiving offerings, praises, and confessions are the same as before. Recite the Mahayana uncommon dedication and aspiration, and the general auspicious verses extensively. If you can complete the supplementary fire offering, then perform the peaceful fire offering, which is one-tenth of the approach.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
་འགྲུབ་ན་སྔར་བསྙེན་པའི་སྐབས་བཟླས་པ་སོ་སོའི་གྲངས་ཚད་ཀྱི་བཅུ་ཆ་རེ་ལྷག་པོར་འགྲོ་བར་བྱ་དགོས་སོ། །བཟླས་དམིགས་ཕྲིན་ལས་ཉིད་དུ་གསལ་བ་ནི་ས་བོན་ཙམ་ཡིན་ལ་རྒྱས་པ་འཛབ་ཀྱི་བཀོལ་བྱང་ལྟར་བྱ། དེའང་ཆོས་ལོངས་གཉིས་གཞུང་གསལ་ལྟར་དང་། སྤྲུལ་སྐུའི་སྐབས་ཐོག་མར། རང་གི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་ལྟེ་བར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་ཧྲཱིཿཡིག་དཀར་པོ་འོད་འབར་བ། དེའི་མཐར་བཛྲ་གུ་རུའི་སྔགས་ཕྲེང་ཁ་དོག་དཀར་པོ་རང་སྒྲ་དང་བཅས་གཡས་སྐོར་བར་མེད་དུ་འཁོར་བ་ལ་སེམས་བཟུང་བ་ཟླ་བ་སྐར་ཕྲེང་ལྟ་བུ་སྟེ་ལྷའི་རྒྱུད་བསྐུལ་བ་བསྙེན་པའི་དགོངས་པ། དེ་ལས་སྔགས་ཕྲེང་གཉིས་པ་བར་མ་ཆད་དུ་འཕྲོས་ཞལ་ནས་ཐོན། མདུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཞལ་དུ་ཞུགས། སྐུའི་དབྱིབས་བརྒྱུད་ལྟེ་བ་ནས་ཐོན། རང་གི་ལྟེ་བ་ནས་ཞུགས་ཏེ་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔར་ལྟར་འཁོར།
འོད་ཟེར་གྱི་དྭངས་བཅུད་ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལར་འཁྱིལ་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་བརྟན་ཅིང་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས་རང་དབང་དུ་གྱུར་པར་བསྒོམ་པ་མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་ལྟ་བུ་སྟེ་ལྷ་དང་བདག་ཉིད་ཉེ་བར་བསྙེན་པའི་དགོངས་་པ། སྔགས་འཁོར་ལས་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་རབ་འབྱམས་རྣམས་སུ་ཁྱབ། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་དུ་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་མཆོད་པས་མཉེས། གསང་བ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་རང་ལ་ཐིམ་པས་སྒྲིབ་པ་གཉིས་བྱང་། ཚོགས་གཉིས་རྫོགས། དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ། འོད་ཟེར་སླར་འཕྲོས། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག་པས་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་བག་ཆགས་བཅས་སྦྱངས་པར་མོས་པ་ནི་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་ཉ་སྤྲོ་བ་ལྟ་བུ་སྟེ་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བའི་དགོངས་པ། དེའི་མཐར་ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་འོག་མིན་རྡོ་རྗེའི་ཞིང་ཁམས། ནང་བཅུད་དུ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ། བརྟན་གཡོའི་སྒྲ་སྐད་ཐམས་ཅད་སྔགས་ཀྱི་རང་སྒྲ །དྲན་རྟོག་མ་ལུས་པ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་རོལ་པ་སྟེ། སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་བཟླ་བ་ནི་བུང་བ་ཚང་ཞིག་པ་ལྟ་བུའི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་དངོས་གྲུབ་མངོན་དུ་བྱ་བ་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་དགོངས་པ་སྟེ་ཛཔ྄་དགོངས་རྣམ་པ་བཞི་པོ་རྒྱུད་ཀྱི་ལུགས་ལྟར་ན་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པ། ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོས་
བཅས། ཚོམ་བུ་ཚོགས་སྒྲུབ་ལ་གཙོ་བོར་

【汉语翻译】
如果成就，则先前修持时，各自念诵的数量的十分之一需要额外增加。念诵的观想在事业中已经阐明，那只是种子，详细的按照念诵的使用说明书来做。其中，法身和报身按照经文阐明的那样，化身的时候首先，在自己的心间月轮之上，金色五股金刚杵的中央，在月轮上安住的白色光芒闪耀的ཧྲཱིཿ（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥）。其周围，白色金刚上师咒语链条，带着自声，无间断地右旋，心专注于此，如月亮星链一般，是策励本尊之流，是修持的意旨。从那咒链中，第二咒链无间断地发出，从口中出来。进入前方智慧尊者的口中。身体的形状从脐轮发出。从自己的脐轮进入，从心间如前一般旋转。
光芒的精华凝聚在心中的明点上，大乐的智慧稳固，两种成就自在获得，观想如火焰轮一般，是本尊和自性亲近修持的意旨。从咒轮中发出无量光芒。遍布无量佛刹。变成内外秘密的供云，以此供养三根本诸佛菩萨，令其欢喜。汇集三密的加持全部融入自身，二障清净。二资粮圆满。获得灌顶和加持所有成就。光芒再次发出。照射三界一切众生，相信业和烦恼的障碍连同习气一起清净，如国王的使者高兴一般，是能自在成就的意旨。最后，外器世界是密严金刚界。内情众生显现的一切都是坛城本尊。恒常与变动的声音全部是咒语的自声。所有忆念分别都是自生大智慧的游舞。在显有基起大用的状态中念诵，是如蜂巢崩溃一般的瑜伽，是显现成就的伟大成就的意旨，即四种念诵意旨按照续部的规矩来说，手印相同。手印广
大。主要为了荟供积累资粮。

【英语翻译】
If accomplished, then during the previous practice, one-tenth of the respective mantra recitations needs to be additionally increased. The visualization of the recitation is already explained in the activity, that is just the seed, the details should be done according to the recitation manual. Among them, the Dharmakaya and Sambhogakaya are as explained in the scriptures, in the case of the Nirmanakaya, first, on the moon disc in one's heart, in the center of the golden five-pronged vajra, the white shining syllable ཧྲཱིཿ (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Chinese literal meaning: sha) abiding on the moon disc. Around it, the white Vajra Guru mantra chain, with its own sound, rotates uninterruptedly to the right, the mind focuses on this, like a moon and star chain, it is urging the deity's lineage, it is the intention of the practice. From that mantra chain, the second mantra chain emanates uninterruptedly, comes out of the mouth. Enters the mouth of the wisdom deity in front. The shape of the body emanates from the navel chakra. Enters from one's own navel chakra, and rotates from the heart as before.
The essence of the light gathers in the bindu of the heart, the wisdom of great bliss is stable, and the two kinds of accomplishments are freely obtained, contemplating like a wheel of fire, it is the intention of the deity and self being close to the practice. From the mantra wheel, immeasurable light radiates. Spreads throughout the boundless Buddha lands. Turning into outer, inner, and secret offering clouds, offering to the Three Roots, Buddhas and Bodhisattvas, making them happy. Gathering all the blessings of the Three Secrets and dissolving into oneself, the two obscurations are purified. The two accumulations are completed. Obtaining empowerment and blessings, all accomplishments. The light radiates again. Illuminates all sentient beings in the three realms, believing that the obscurations of karma and afflictions, together with habitual tendencies, are purified, like a happy messenger of the king, it is the intention of being able to freely accomplish. Finally, the outer container world is the Akanishta Vajra realm. All that appears as the inner content are the deities of the mandala. All the sounds of the stable and moving are the self-sound of the mantra. All memories and thoughts are the play of the spontaneously arising great wisdom. Reciting in the state of the great use of the basis of existence and appearance, is the yoga like a collapsing beehive, is the intention of the great accomplishment of manifesting accomplishments, that is, the four kinds of recitation intentions, according to the rules of the tantra, the mudra is the same. The mudra is broad.
Mainly for gathering accumulations for the Tsog offering.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
སྦྱོར་ཞིང་། དེ་རྣམས་ཀྱང་སྔ་མ་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་གསལ་སྣང་གྲུབ་ནས་ཕྱི་མ་ལ་རིམ་གྱིས་འཇུག་པར་གསུངས་ཀྱང་། འདིར་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེའི་མན་ངག་གི་དགོངས་པས་བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་བཞིའི་འཛབ་དགོངས་སྟན་ཐོག་གཅིག་དྲིལ་དུ་བྱ་བ་ཉིད་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྟགས་མཚན་མྱུར་དུ་འབྱུང་བའི་ཟབ་མོའི་གནད་དུ་གདམས་པར་མཛད་པ་ལྟར་བྱ་བ་ཡིན།དེ་ལྟར་བསྙེན་སྒྲུབ་ལེགས་པར་གྲུབ་ནས་གཞན་དོན་དབང་བསྐུར་རྒྱས་འབྲིང་བསྡུས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་བཟུང་བའི་ཚུལ་ཟུར་དུ་གསལ་ཞིང་།ཚོམ་བུ་ཚོགས་སྒྲུབ་ཀྱི་ཚུལ་ནི་གོ་སྟོད་འོད་འབར་བྲག་གི་གཏེར་བྱོན་སིདྡྷི་བུམ་སྒྲུབ་ཉིད་འདིའི་ཆ་ལག་ཡིན་པས་དེ་ལྟར་བྱ་བ་ལས་རྩ་བའི་ཐུགས་སྒྲུབ་སོགས་དང་སྦྲེལ་ན་ར་མགོ་ལུག་སྦྱར་གྱི་དཔེར་འགྱུར་རོ། །གཞན་བསྐྱེད་རིམ་གྱི་གནད། མཚམས་ཀྱི་སྤང་བླང་སོགས་རྩ་བའི་གཞུང་དང་བསྙེན་སྒྲུབ་སྤྱིའི་རྣམ་གཞག་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་བ་ལས་མང་དུ་དོགས་པས་མ་སྤྲོས་སོ། །གསོལ་འདེབས་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་སྔར་བྱོན་ཀྱང་། དེ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་སྔོན་ཆད་མ་གྲགས་ཤིང་། དུས་བབ་དབང་གིས་གསར་དུ་སྣང་འདི་ཉིད། ཁ་ཚང་དོན་འདྲིལ་གཏེར་ཆོས་ཀུན་ལས་འཕགས། །རྒྱུ་མཚན་ཤེས་ནས་ཡིད་ཆེས་དད་ཐོབ་པའི། །སྐལ་བཟང་རྣམས་ལ་ཉམས་ལེན་ཕྱོགས་མཚོན་ཕྱིར། །འདི་བྲིས་འདི་ལས་སྤྲོས་ཏེ་གཞུང་དོན་ཉིད། །ཚུལ་བཞིན་སྒྲུབ་པས་ནོར་འཛིན་ཀུན་ཁྱབ་ཤོག །ཟབ་
ཆོས་འདིའི་མངའ་བདག་གཏེར་ཆེན་བླ་མ་རྣམ་གཉིས་ནས་སྨིན་གྲོལ་མན་ངག་གི་སྐལ་བཟང་རྫོགས་པར་ཐོབ་པས་རྒྱ་ཆེར་སྤྲོར་ཡོད་ཀྱང་། དང་པོའི་ལས་ཅན་གྱི་ཉམས་ལེན་ཁྱེར་བདེ་ཙམ་ལ་དམིགས་ཏེ་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་པའི་སྡེས་དེ་བཱི་ཀོ་ཊི་གསུམ་པ་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་གནས་སུ་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཟིན་བྲིས་མདོར་བསྡུས་སུ་བཀོད་པ་སཱ་ལ་ཆེན་པོའི་ས་བོན། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

【汉语翻译】
修持，那些也如前所说，先是禅定的明相生起，然后依次进入后面的修持。但在此，依莲花生大师的口诀之意，将四种念修的念诵意念合为一，乃是加持成就的征兆迅速生起的甚深要诀。如是念修圆满完成后，为了利益他人，以广、中、略三种灌顶来摄受的方式在其他地方已经阐明。荟供轮的修持方式是，郭托俄巴扎（Go to Odbar Drak）的伏藏出土悉地宝瓶修法是此法的组成部分，应如是修持，如果与根本的心意修法等结合，则会变成羊头与绵羊结合的例子。其他的生起次第的要点，闭关的取舍等，应如根本的经文和念修总体的仪轨来了解，因为顾虑繁多，所以不再赘述。祈请文金刚句虽然先前已经出现，但它的修法以前从未出现过，因时势所迫而新显现的这个法，圆满意义凝聚，胜过一切伏藏法。知晓理由后，对于获得信任和信仰的幸运者们，为了指示修行的方向，写下此文，从此文展开就是经文的意义本身。如法修持，愿遍布一切大地！甚深
此法的拥有者，两位伏藏大师已经圆满获得了成熟解脱口诀的幸运，所以已经广泛阐述，但为了针对最初的业力者的易于修持，莲花自在智慧无边者（པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།）在德威果迪（དེ་བཱི་ཀོ་ཊི།）第三座擦扎仁钦扎（ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག）的修行地所作，愿善妙增长！
上师意修遣除一切障碍的念修笔记简略汇集，萨拉大树的种子。 智慧无边。

【英语翻译】
Practice, and as mentioned before, first the clear appearance of Samadhi arises, and then one enters the subsequent practices in sequence. But here, according to the intention of Guru Rinpoche's instructions, combining the four types of recitation intentions of the practice into one is the profound key to the swift appearance of the signs of blessings and accomplishments. After completing the practice well, the method of benefiting others by receiving the extensive, intermediate, and concise empowerments has been clarified elsewhere. The method of Tsogpu (gathering) and Tsok (accumulation) practice is that the Siddhi Vase practice, which is a treasure discovery from Go to Odbar Drak, is a component of this practice, and should be practiced as such. If it is combined with the fundamental mind practice, it will become an example of combining a goat's head with a sheep. Other key points of the generation stage, the acceptance and rejection of retreats, etc., should be understood according to the root text and the general outline of the practice, but I will not elaborate further due to concerns about prolixity. Although the Vajra verses of the supplication have appeared before, its practice method has never appeared before. This new appearance due to the urgency of the times is complete in meaning and surpasses all treasure teachings. Knowing the reasons, for the fortunate ones who have gained trust and faith, in order to indicate the direction of practice, this text is written, and expanding from this text is the meaning of the scripture itself. By practicing properly, may it spread throughout the earth! Profound.
The owners of this profound Dharma, the two great Terton Lamas, have fully obtained the fortune of ripening liberation instructions, so they have been widely explained, but aiming at the easy practice for the initial karmic practitioners, Pema Garwang Lodro Thaye (པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།) did this at the practice place of the third Tsa-dra Rinchen Drak (ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག) of Dewi Koti (དེ་བཱི་ཀོ་ཊི།), may virtue and goodness increase!
A concise compilation of the Guru's Mind Practice to dispel all obstacles, a seed of the great Sala tree. Lodro Thaye.

============================================================

